
- Ни черта я не испугался! - Лимен опустился на стул и начал насыпать ложечкой сахар в чашку. - Только он здорово на кого-то похож. Где-то я его видел, но не могу вспомнить где.
Кларри Джекс пожал плечами.
- Какой-нибудь бродяга-ковбой. Скоро тронется дальше.
- Он останется. - Из кухни вышла Кейти. - По крайней мере, на время. Убийство этого парня его очень задело.
- Думает, что справится лучше шерифа? - осведомился Джекс.
- Не знаю, справится он лучше шерифа Хэдли или нет, - спокойно ответила она, - но если бы я была убийцей, я бы сильно забеспокоилась.
Заглядывая в разные салуны и забегаловки, Попрыгунчик внимательно ко всему присматривался и прислушивался. Давным-давно он научился понимать приметы "крутого" города, а в Семи Соснах страсти просто перехлестывали через край. Он услышал о нескольких убийствах, об ограблении прошлой ночью, о еще одном старателе, найденном мертвым на своем участке. Волки собирались в стаю, чтобы напасть на жирную овечью отару, оставшуюся без присмотра.
Пока был жив Старый Бык Боб Ронсон, он держал город в кулаке. Именно он со своими ковбоями поддерживал закон и порядок, но теперь его не стало. Молодой Боб Ронсон, по общему признанию, был превосходным скотоводом, но не бойцом. Город бурлил, и неприятности только начинались.
За бутылкой Попрыгунчик потолковал со старым ковбоем, который мрачно кивнул в сторону Джо Тэрнера - толстого, лысеющего мужчину за стойкой, чей впечатляющий живот пересекала золотая цепочка.
- Теперь, когда нет Старого Быка Боба, он король, - ухмыльнулся ковбой. - Раньше был тише воды, ниже травы, а сейчас строит из себя большую шишку!
Кэссиди не спеша подошел к стойке, он запомнил слова старого пастуха. У бара стоял Билл Харрингтон, который, заметив Кэссиди, улыбнулся.
- Рад вас видеть, amigo, - тихо сказал он. - Не надумали поработать у меня охранником?
Попрыгунчик покачал головой.
